PÁ, PÁ, PÁ
A americana estava há pouco tempo no Brasil. Queria aprender o português depressa, por isto prestava muita atenção em tudo que os outros diziam. Era daquelas americanas que prestam muita atenção. Achava curioso, por exemplo, o "pois é". Volta e meia, quando falava com brasileiros, ouvia o "pois é". Era uma maneira tipicamente brasileira de não ficar quieto e ao mesmo tempo não dizer nada. Quando não sabia o que dizer, ou sabia mas tinha preguiça, o brasileiro dizia "pois é". Ela não agüentava mais o "pois é". Também tinha dificuldade com o "pois sim" e o "pois não". Uma vez quis saber se podia me perguntar uma coisa. - Pois não - disse eu, polidamente. - É exatamente isso! O que quer dizer "pois não"? - Bom. Você me perguntou se podia fazer uma pergunta. Eu disse "pois não". Quer dizer, "pode, esteja à vontade, estou ouvindo, , d" estQu as suas or ens ... - Em outras palavras, quer dizer "sim".
-É. - Então por que não se diz "pois sim"? - Porque "pois sim" quer dizer "não". - O quê?! - Se você disser alguma coisa que não é verdade, com a qual eu não concordo, ou acho difícil de acreditar, eu digo "pois sim". - Que significa "pois não"? - Sim. Isto é, não. Porque "pois não" significa "sim". - Por quê? - Porque o "pois", no caso, dá o sentido contrário, entende? Quando se diz "pois não", está-se dizendo que seria impossível, no caso, dizer "não". Seria inconcebível dizer "não". Eu dizer não? Aqui, ó. - Onde? - Nada. Esquece. Já "pois sim" quer dizer "ora, sim!". "Ora se eu vou aceitar isso." "Ora, não me faça rir. Rá, rá, rá." - "Pois" quer dizer "orà'? -Ahn ... Mais ou menos. - Que língua! Eu quase disse: "E vocês, que escrevem 'tough' e dizem 'tâf'?", mas me contive. Afinal, as intenções dela eram boas. Queria aprender. Ela insistiu: - Seria mais fácil não dizer o "pois". Eu já estava com preguiça. - Pois é. - Não me diz "pois é"! Mas o que ela não entendia mesmo era o "pá, pá, pá". - Qual o significado exato de "pá, pá, pá". -Como é? - "Pá, pá, pá". - "Pá" é pá. "Shovel". Aquele negócio que a gente pega assim e ... - "Pá" eu sei o que é. Mas "pá" três vezes? - Onde foi que você ouviu isso? - É a coisa que eu mais ouço. Quando brasileiro começa a contar história, sempre entra o "pá, pá, pá". Como que para ilustrar nossa conversa, chegou-se a nós, providencialmente, outro brasileiro. E um brasileiro com história: - Eu estava ali agora mesmo, tomando um cafezinho, quando chega o Túlio. Conversa vai, conversa vem e coisa e tal e pá, pá, pá ... Eu e a americana nos entreolhamos. - Funciona como reticências - sugeri eu. - Significa, na verdade, três pontinhos. "Ponto, ponto, ponto." - Mas por que "pá" e não "pó"? Ou "pi" ou "pu"? Ou "etcéterà'? Me controlei para não dizer - "E o problema dos negros nos Estados Unidos?". Ela continuou: - E por que tem que ser três vezes? - Por causa do ritmo. "Pá, pá, pá." Só "pá, pá" não dá. - E por que "pá"? - Porque sei lá - disse, didaticamente. O outro continuava sua história. História de brasileiro não se interrompe facilmente. - E aí o Túlio com uma lengalenga que vou te contar. Porque pá, _pá, pá ... - É uma expressão utilitária - intervim. - Substitui várias palavras (no caso toda a estranha história do Túlio, que levaria muito tempo para contar) por apenas três. É um símbolo de garrulice vazia, que não merece ser reproduzida. São palavras que ... - Mas não são palavras. São só barulhos. "Pá, pá, pá."
- Pois é - disse eu. Ela foi embora, com a cabeça alta. Obviamente desistira dos brasileiros. Eu fui para o outro lado. Deixamos o amigo do Túlio papeando sozinho.
terça-feira, 1 de setembro de 2009
Assinar:
Postar comentários (Atom)
1-Muito repetitivo,mas minha opinião é que é mais ou menos.
ResponderExcluir2-O comum é que muitos imigrantes que viajam para o Brasil tem curiosidade em aprender nossa lingua que por sinal é tao dificil quanto a deles(englesh).
3-Aamericana não poderia ser tao atrevida te enterrogar o vocabulário portugues, tao incistente mente.
ASS:Lucas
•muito confuso porque repete muitas palavras
ResponderExcluir•o comun é que para eles é dificil aperender nossas linguas como agente aprender a deles
•que ela foi embora e desistiu de aprender o portugues
ass:larissa e patricia♥
Essa crônica achei ela muito confusa no começo mas depois que lemos em sala,achei a crônica + irônica e menos confusa.
ResponderExcluirEssa crônica se diverte com uma americana que tenta descobrir o significado das palavras:pois é,pois sim,pois não e o tal do pá,pá,pá.
Ela não entende nada sobre essas palavras.
O humor da crônica é quando o narrador começa falando do pois é e termina a crônica falando o pois é.
Bjokas fessora,
Fernandinha♫♪
1- e que ela brinca com as palavras e isso e legal
ResponderExcluir2-e legal o pa-pa-pa
3-eu adorei a cronica
matheus6-b
Este comentário foi removido pelo autor.
ResponderExcluirA cronica pa,pa,pa, brinca com as palavras e girias que so em historias conseguimos perseber eles peguam uma estrangeira que nao conhechece nossas girias e fica '' maluca'' com o que ouve
ResponderExcluireu gostei muito dessa cronoica achei ela muito enteressante pois o narrador brinca muito quando ekle façla o pois toda hora
ResponderExcluiranna luiza
Gostei muito dessa crônica,gostei da brincadeira que o americano faz com sutaque do brasileiro e dos termos usados por nos brasileiros colocados na crônica.Maiara
ResponderExcluirSou uma aluna de 8° série do rs Alcebides Azeredo dos Santos
ResponderExcluirachei muito bom pois professora de português
nos deu para ler mas como eu não consegui pois o periodo acabou tivemos que devolver o livro mas fora isso o texto é muito interesante pois as vezes grande parte dos brasileiros não entendem o bendito portugues
Bom, eu li isso em um livro na escola. Rí bastante principalmente com a parte que alguns aqui julgaram confusa, acho que essa é a parte mais engraçada, já que dava pra imaginar como a turista se sentiu ou uma turista se sentiria recebendo essa resposta. Eu gostei.
ResponderExcluirASS: J.S.G
Não entendi muito essa cronica...Alguem poderia me explicar melhor??
ResponderExcluirEste comentário foi removido pelo autor.
ExcluirAdorei essa crônica, isso que chamo de linguagem informal kkkk
ResponderExcluirPá, pá, pá...
acheio o texto confuso ushsuh
ResponderExcluirMas, gostei
Tendi nada, uma confusão com o pois sim.
ResponderExcluir